1939 |
No orchids for Miss Blandish - Нет орхидей для мисс Блэндиш
The dead stay dumb - Мертвые молчат |
1940 |
Twelve chinks and a woman - Двенадцать китайцев и девушка |
1941 |
Miss Callaghan comes to grief - Торговцы живым товаром |
1944 |
Miss Shumway waves a wand - Мисс Шавмей машет волшебной палочкой |
1945 |
Eve - Ева |
1946 |
I'll get you for this |
1947 |
Last page (пьеса) |
1948 |
The flesh of the orchid - Плоть орхидеи
You never know with women |
1949 |
You're lonely when you're dead |
1950 |
Lay her among the lilies - Положите ее среди лилий
Figure it out for yourself - Смерть в особняке |
1951 |
Strictly for cash - Только за наличные |
1952 |
The double shuffle
The fast buck - Легкие деньги |
1953 |
I'll bury my dead - Я сам похороню своих мертвых
This way for a shroud - Этот путь - к савану |
1954 |
Tiger by the tail - Вечер вне дома
Safer dead - Мертвые безопаснее |
1955 |
You've got it coming |
1956 |
There's always a price tag - Ценник всегда найдется |
1957 |
The guilty are afraid - Виновные боятся |
1958 |
Not safe to be free |
1959 |
Shock treatment - Коварный удар
The world in my pocket - Весь мир в кармане |
1960 |
What's better than money? - Что лучше денег?
Come easy - go easy |
1961 |
A lotus for Miss Quon - Венок из лотос
Just another sucker - Еще один простофиля |
1962 |
I would rather stay poor - Лучше бы я остался бедным
A coffin from Hong Kong - Гроб из Гонконга |
1963 |
Tell it to the birds - Расскажите это птичкам
One bright summer morning - Последний шанс гангстера |
1964 |
The soft centre |
1965 |
This is for real - Это - серьезно
The way the cookie crumbles |
1966 |
You have yourself a deal
Cade - Репортер Кэйд |
1967 |
Have this one on me
Well now, my pretty... - Итак, моя милая |
1968 |
An ear to the ground - Ухо к земле
Believed violent - Под давлением силы |
1969 |
The whiff of money - Запах золота
The vulture is a patient bird - Гриф - птица терпеливая |
1970 |
There's a hippie on the highway - Хиппи на дорогах
Like a hole in the head - Как дыра в голове |
1971 |
An ace up my sleeve - Туз в рукаве
Want to stay alive? - Если вам дорога жизнь |
1972 |
You're dead without money
Just a matter of time |
1973 |
Knock, knock! who's there? - Тук, тук! - Кто там?
Have a change of scene - Перемените обстановку |
1974 |
So what happens to me? - А что же будет со мной
Goldfish have no hiding place - Золотым рыбкам негде спрятаться |
1975 |
Believe this ... you'll believe anything - Поверишь этому - поверишь всему
The Joker in the deck - Джокер в колоде |
1976 |
Do Me a favour, drop dead |
1977 |
My laugh comes last - Я буду смеяться последним
I hold the four aces - Все тузы у меня |
1978 |
Consider yourself dead - Считай себя мертвым |
1979 |
A can of worms - Банка червей
You must be kidding |
1980 |
Try this one for size
You can say that again |
1981 |
Hand me a fig leaf - Что скрывалось за фиговым листком |
1982 |
Have a nice night - Приятная ночь для убийства
We'll share a double funeral - Тогда мы справим двойные похороны |
1983 |
Not my thing |
1984 |
Hit them where it hurts - Ударь по больному месту
Get a load of this
Meet Helga Rolfe |
1940 |
Lady, here's your wreath - Это ваш венок, леди |
1944 |
Just the way it is - Блондинка из Пекина |
1945 |
Blondes' requiem - Реквием блондинкам |
1946 |
Make the corpse walk - Заставьте танцевать труп |
1947 |
No business of mine - Не мое дело |
1948 |
Trusted like the fox - Доверчив как лис |
1949 |
The paw in the bottle - Лапа в бутылке |
1950 |
Mallory - Мэллори |
1951 |
In a vain shadow - Напрасное прикрытие
But a short time to live
Why pick on me? |
1952 |
The wary transgressor - Осторожный преступник |
1953 |
The things men do - Это дело мужчин |
1954 |
The sucker punch
Mission to Venice - Миссия в Венецию |
1955 |
Mission to Siena - Миссия в Сиену |
1956 |
You find him - I'll fix him - Ты его найди, я с ним расправлюсь |
1958 |
Hit and run |